| name | date |
|---|
| comment |
|---|
| sailorms | 2004-02-07 06:30 | x5
Ma-ia-hii
Ma-ia-huu
Ma-ia-hoo
Ma-ia-haa
Alo, Salut, sunt eu, un haiduc,
Si te rog, iubirea mea, primeste fericirea.
Alo, alo, sunt eu Picasso,
Ti-am dat beep, si sunt voinic,
Dar sa stii nu-ti cer nimic.
Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei,
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei.
Chipul tau si dragostea din tei,
Mi-amintesc de ochii tai.
Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei,
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei.
Chipul tau si dragostea din tei,
Mi-amintesc de ochii tai.
Te sun, sa-ti spun, ce simt acum,
Alo, iubirea mea, sunt eu, fericirea.
Alo, alo, sunt iarasi eu, Picasso,
Ti-am dat beep, si sunt voinic,
Dar sa stii nu-ti cer nimic.
Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei,
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei.
Chipul tau si dragostea din tei,
Mi-amintesc de ochii tai.
Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei,
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei.
Chipul tau si dragostea din tei,
Mi-amintesc de ochii tai.
x4
Ma-ia-hii
Ma-ia-huu
Ma-ia-hoo
Ma-ia-haa
Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei,
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei.
Chipul tau si dragostea din tei,
Mi-amintesc de ochii tai.
Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei,
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei.
Chipul tau si dragostea din tei,
Mi-amintesc de ochii tai.
|
| | sailorms | 2004-03-06 07:35 | Traduzione italiana:
Pronto, ciao, sono io, sono Robin Hood (va interpretato come un ladro che ruba ai ricchi x dare ai poveri)
e ti prego, amore mio, ricevi la felicità
Pronto, pronto, sono io Picasso
ti ho fatto uno squillo e sono forte
però, lo sai non ti chiedo nulla.
R: Vuoi andare via però non vuoi portarmi con te
non vuoi portare, non mi vuoi portare, non mi vuoi portare via
il tuo viso e l'amore del tiglio
mi ricordano i tuoi occhi
Ti chiamo per dirti
cosa sento adesso
pronto, amore mio, sono io, la felicità.
Pronto, pronto, sono io Picasso
ti ho fatto uno squillo e sono forte
però, lo sai non ti chiedo nulla.
R: Vuoi andare via però non vuoi portarmi con te
non vuoi portare, non mi vuoi portare, non mi vuoi portare via
il tuo viso e l'amore del tiglio
mi ricordano i tuoi occhi. |
| | Guest | 2004-10-28 16:30 | | Original version sing by O-Zone is much, much better. Dan Balan from group O-Zone is the author of music and lyric. It's only cover. |
| | Guest | 2004-10-28 17:08 | | It's only cover. Original sing by group O-Zone is much, much better |
|
|
| |